Je dédie ce billet à une très bonne amie à moi, Annie B., qui avait, à l’époque pas si lointaine de nos études secondaires et collégiales où l’on s’écrivait beaucoup, rédigé un passage où elle s’interrogeait sur la pertinence ou l’utilité de la lettre
s à la fin du mot
temps. Son questionnement se résumait à peu près à ceci (de mémoire) : «Pourquoi est-ce qu’on met on
s à
temps? On ne dit pas
tempssssss que je sache!? Pas plus qu’on ne dit
tempsérature!?» Chère Annie, et chers lecteurs, c’est aujourd’hui que nous éclaicirons ce mystère.
«
TEMPS famille du latin
tempus, -oris (anciennement tempes, -eris) ‘‘temps’’ et ‘‘saison, époque de l’année’’, d’où latin impérial
primum tempus ‘‘printemps’’ – Dérivés anciens formés sur la base
tempes- : a)
tempestas,
-atis, à l’origine ‘‘temps’’, puis classique ‘‘temps qu’il fait’’, ‘‘état de l’atmosphère’’ et plus particulièrement ‘‘mauvais temps’’ b)
tempestus et
tempestivus ‘‘qui vient à temps’’, ‘‘opportun’’, et l’antonyme
intempestivus. – Dérivés récents formés sur la base de
tempor- :
temporalis ‘‘temporel’’ et ‘‘temporaire’’; latin impérial
temporarius et bas latin
temporaneus ‘‘id.’’ d’où
contemporaneus ‘‘de la même époque’’. On a émis l’hypothèse que
tempus se rattacherait à la racine
tem- ‘‘couper’’ →
TEMPLE et que son sens premier serait ‘‘division du temps’’. Ainsi pourrait s’expliquer le rapport, très clair morphologiquement, de
tempus et de
temperare ‘‘mélanger’’, ‘‘adoucir’’, en admettant que ce mot présente la même métaphore que le français ‘‘
couper le vin’’ (→
TREMPER).
I.
MOTS POPULAIRES OU EMPRUNTÉS
1. temps, longtemps, quatretemps, contretemps;
2. printemps, printanier;
3. tempête, tempêter, tempétueux;
4. tempo.
II.
MOTS SAVANTS
A.
BASE -tempor-
1. temporel, temporalité;
2. temporiser, temporisateur, temporisation;
3. contemporain, contemporanéité;
4. temporaire.
B.
BASE -tempes-
intempestif.»
(1)
«
TREMPER famille du latin
temperare ‘‘mélanger’’ et ‘‘modérer’’, peut-être fondé sur la racine
tem- ‘‘couper’’ →
TEMPS et
TEMPLE; d’où
obtemperare ‘‘se modérer devant quelqu’un’’;
temperatura ‘‘composition bien équilibrée’’ et, avec ou sans coeli ‘‘du ciel’’, ‘‘température’’;
temperies ‘‘alliage, juste proportion’’ et ‘‘température’’;
intemperies ‘‘état déréglé’’ et ‘‘inclémence de l’atmosphère’’.»
(1)
Chère Annie, et chers lecteurs, vous constatez donc comme moi que les mots
temps et
température n’ont pas directement la même racine, le premier provenant de
tempus («temps, saison») et le second provenant de
temperare («mélanger, modérer»), bien que les deux pourraient avoir comme racine commune
tem- («couper»).
Une bien bonne raison de ne pas dire (ou écrire)
tempsérature (sic), mais qui ne nous empêcherait sûrement pas non plus d’écrire
temp (sic) ou même
ten (sic). :)
-----
(1) [PICOCHE, Jacqueline (2008).
Dictionnaire étymologique du français. Dictionnaires Le Robert, Paris.]